Bem vindos ao site da Fadista Kumiko               Kumiko Tsumori                                                                               em Português

2005/4/2

冬ソナに学ぶ  日記

 今日から再びポルトガル語に没頭中。初めて聴く曲や歌詞カードなしの歌詞はだんだんききとれるようになりました、意味はさっぱりなものも多いですけど。耳憶えのある単語が増えてきています。しゃべるのはまだまだですし、文化がありますから、ことわざのような使い方や、象徴して言う言葉の判別はまだまだ。ポルトガルへ行ったら耳で肌で人の生の言葉、文化に触れられるからガラリとかわるでしょうね。早く行きたい!!
 自分の歌っている曲は意味はわかるのですが、まだ一人では訳しきれなくてくやしいところ。いずれ一人で訳せるようになりたいです。
 先日冬ソナにはまって韓国語がマイブームの友人が、冬ソナ仲間とのメールの最後の文に韓国語で挨拶をいれていました(カタカナ可)。100円均一のポケット韓国語本をバッグにしのばせて、ゲーム感覚でやっているそうです。なるほどなー、習慣にしてしまえばいいんだと感心しました。私も真似しようかと。しかし、ポケットポルトガル語ってなかなかないんです。ブラジル語でいいから手に入れようかな。好きこそものの上手なれです。
 では Boa noite.

2005/4/1

休息  日記

 今日は一日ゆっくりしていました。予想以上に疲れていたようで、ぐっすり眠れました。

 昨日の打ち上げでいろんなかたがたとお話ししたのですが、やはりファドをご存じの方はあまりおらず、同時にファドを説明する事がとても難しいという事を実感しました。結局歌ってみてということになるのですが、アカペラだと逆に難しい。でも、「暗いはしけ」を知っている人は多く、やはりこの曲がファドだと思っている方がたくさんいるのが現実なのも実感いたしました。
 もっとうまく伝えられたらな、と強く思いました。




teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ