蒼風来たりて風を吹く

知識は大切なものを守るための武器となる。また知識は敵に利用される道具ともなり、更に惰眠を貪る為の枕ともなる。
節義を自覚せず、卑しき者と通じ売名と個人的利得に用ふる者に、必ず災いあるべし。

 

初めて来られた方へ

プロフィール

何昔も前に埼玉県で生まれ育ち、激動の時期を公僕として奉職、 1995年合衆国シアトル市へ移住。現在ワシントン州在住。

カレンダー

2021年
← September →
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

過去ログ

掲示板

QRコード

ブログサービス

Powered by

teacup.ブログ
RSS
投稿者
メール

 
コメント
URL
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:かりん
そお風さん、早速のお返事ありがとうございました。私も勇気を出して、できることから行動してみようと思います。見てるだけじゃいけませんね。がんばります!
投稿者:かりん
はじめまして。私の住む宮崎県でも同じようなことがあったので報告させてください。

近所のリサイクル店に行ったときのことです。「話題のオカヤドカリ入荷!」とあり、あちこち店内を探しても見つからなかったのですが、ふと見たUFOキャッチャーのウインドウの中にオカヤドカリがパック詰めにされているのを見つけ、唖然としました。容器の中にはゼリー状のカラフルな粒が少し入れてあるだけで、よく見ると、殻から抜け出して死んでしまっているものもあり、大変ショックを受けました。

本当にかわいそうで、誰かに言いたいとずっと前から思っていたのですが、偶然このサイトを見て同じような思いの人たちがいることを知り、心強く思いました。
投稿者:そお風
托尼老师感谢经常地阵地之中访问有坐位。

我「请送オカヤドカリ的声音」,新涌现的心锐利地传教师不是地点让你取。照片的感觉,也很好地因为为亲切的心情和照料满了,所以懂吧?(笑)愿望尽力地帮助。

为了不以我的机器被加フォント,虽然不能读那儿的地点但是以书籍被介绍的「台湾蟹去顺便你了在」,读了很像?此次试着用翻译工具。意思通吧?


トニー先生、度々の陣中見舞い有り難う御座います。

「オカヤドカリの声を届けてください」は私のではなく、新進気鋭の伝道師てとらさんのサイトです。写真のセンスも良く、優しい心と気配りに満ちているので、分かりますね。(笑)どうぞ、より力を込めた応援をお願いします。

私のマシンではフォントを入れられぬ為、そちらのサイトを読むことが出来ませんが、書籍で紹介されている「台湾的寄居蟹」は読んでみたいですね。今回は翻訳ツールを使ってみます。意味が通じているでしょうか。



http://www.petitiononline.com/060705wa/petition.html
投稿者:トニー
香港の方ですが、できるだけ力を尽いて応援しようと思ってます。「オカヤドカリの声を届けてください」に声を届けました。
うちもオカヤドカリを飼っていますので、オカヤドカリの全てのことも気になりました。

http://www.tonycoenobita.com
投稿者:そお風
おかいさん、良く来てくれました!有り難う!

> 前から苦心してたのですが署名が上手くできません。
あれは、名前の他の部分も書かなきゃ書名できないですか?

名前とメールアドレスだけ必須で、コメントはオプションです。こちらの説明を読んでみてください。
http://www.doblog.com/weblog/myblog/17319/1547721#1547721

英語が出て来たり、分かり難くて本当に申し訳ないです。ソフトもサーバも腕もなく、自分で作れないもんで、海外サイトの店子になりました。(;;)
読めないところは遠慮なく言ってください。直ぐに説明させてもらいます。

> かわいいあの子達がいぢめられてると思うと、

でしょっ!怒って当然ですよね。また怒らなきゃいけない。怒れない冷たい大人なんて、こっちから願い下げだ!

図柄は@@でなくても結構ですよ、画伯。(謎笑)
この問題に決着付けたら、引退しようと思ってますので。

http://www.petitiononline.com/060705wa/petition.html
投稿者:おかい
こんにちは。久々のネットです。
やっとオカヤドカリページを作ったので、オカヤドカリ関連リンクたくさん張ろう! と思ってたのですが、前から苦心してたのですが署名が上手くできません。
あれは、名前の他の部分も書かなきゃ書名できないですか?
署名ってとても重いものですから、私はちゃんと文章を読んでそれなりに理解したかなと思ってから署名をするようにしているのですが、英語でさっぱり読めないです…。

私みたいな飼い方している人間が何を言うって感じかもしれないですけど、パック売りは絶対許せないですね。パック売りでなくても、ひどいペットショップは許せないですし。かわいいあの子達がいぢめられてると思うと、悲しいですよね。
投稿者:そお風
あ、有り難う御座います!マオさま。

> どのようにまとめていくか、クリョしてました。(笑)

本当にどうもすみません。。バナーはでかすぎて写真が下手だし、当の人間はというと、これまた何と言ってよいか・・・。嘘は書けないし、本当のことばかりでも、何でそれで?ってことになりますもんねぇ。

この話題はやめ。

一昨日届いた「レ・ミゼラブル」、1500ページ弱もの分厚いものでした。前書きを読んで分かったんですが、20年以上にも亘って書かれた物ですものね。読後感想はいつになるか分かりません。読みながら驚いたことに、30年以上前に読んだ縮約版の記述が諄諄と甦って来ます。脳は覚えたことを忘れないというのは本当ですね。私も完全版の読破はしてません。ユーゴーがこの作品を脱稿した60歳までには、読み終え理解しようと思ってます。この人は上院議員として実際に政治の世界でも弱い人を助ける為に戦った人。今の私風情がコメント付けられるような方ではありません。検索で探すと、驚いたことにいっぱい出て来ます。でもミュージカルのことばかり。今やこれは文学作品ではないのですね。とても寂しいけど、今の人にも沁み込む形で変態したのだと思うことにします。という私も実はNYCのブロードウェイで見ているのですが。

一方、「五輪の書」はとても短い物でした。マオさんが読了出来なかったというのは、〜で御座候とか、時代的な言い回しがあるのかもしれませんね。この点英訳版は有利です。

と、記事が一つ書けそうな程長く書いちゃいました。すみません。しかも関係ない記事へのコメントレスの中で。変人だ〜。私もあの人と同じじゃ困る。

http://wind.ap.teacup.com/soofuu/
投稿者:マオ
そお風さん
やっとリンクはりました。どのようにまとめていくか、クリョしてました。(笑)
猫の家犬の庭 http://www1.odn.ne.jp/~maomao/
風立つままに http://www1.odn.ne.jp/~kaze2005/

http://blog.livedoor.jp/noraya2004/
投稿者:そお風
きんちゃさん、どうも有り難う御座いました。こちらでもお手を煩わせちゃいましたね。最近ここ重いんです。書き込みしても暫く出て来ません。

> 私のような適当な日記を

いいえ。おこころの見えないところには、あんなお願い文でも貼るのはためらわれます。@@を愛してくださってるのが分かってとても嬉しかったですよ。
署名も有り難う御座いました!ここに来る前にクリックしてきましたが、エラーが出て表示されませんでした。署名者が引きも切らず、サーバーがビジーになってるとか・・(んなことありえん!)

今後も宜しくお願いします。<(__)>こちらブログでもオカヤドカリに関する記事は時々アップしますので、宜しければ時々お寄りください。ありがとうございました〜♪(折角だから、多重投稿はこのままにしておこう。)

http://wind.ap.teacup.com/soofuu/
投稿者:きんちゃ
ごめんなさい…
いくつも投稿されていました。。。
いきなり来て汚してしまってごめんなさい。

http://kincha.blog8.fc2.com/
1|2
AutoPage最新お知らせ